佛光山開山 星雲大師圓寂 享耆壽97歲
The Passing Away of Fo Guang Shan Founder – Venerable Master Hsing Yun at Age 97
追思缅怀星云大师
In Memory of Venerable Master Hsing Yun
In honour of the passing of Fo Guang Shan founder, Venerable Master Hsing Yun, on 5 February 2023 at the age of 97, we have created this condolence page for our community to share their messages.
The Venerable Master has been a dedicated and inspirational leader in the Buddhist community. Throughout his life, he worked towards propagating Humanistic Buddhism and promoting peace, education, love and compassion across the world. His legacy continues to inspire millions to create a positive impact.
With a mind as vast and boundless as emptiness,
A body like an unbound boat that sails the ocean of Dharma.
What merit and virtue have I accomplished in this lifetime?
Peace and happiness shine upon the five continents.
- An Honest Revelation — An Open Letter
by Ven. Master Hsing Yun, 1927-2023
The Hsing Yun Education Foundation in Australia pays tribute to Venerable Master Hsing Yun and will carry on his vision and passion through our actions towards building a better community.
Please leave a message of condolence at the bottom of this page.
For any questions, please contact enquiry@hsingyunef.org.au.
2023年2月5日,佛光山开山 上星下云大师,于庄严念佛声中,圆寂于佛光山传灯楼开山寮,享耆寿97岁。澳洲星云大师教育基金会特设立此网页,供大众追思缅怀。
大师一生弘扬人间佛教、建设佛光净土、利益群生。综观大师一生,秉持佛陀教法,提倡 “以文化弘扬佛法,以教育培养人才”,为教界树立典范,为世间带来光明。大师的慈心悲愿亦启发众人追随其脚步,为增进人类福祉做出贡献。
心怀度众慈悲愿,身似法海不系舟;
问我一生何所求,平安幸福照五洲。
– 星云大师《真诚的告白》
基金会诚邀您于此网页下方留言,缅怀星云大师。
若您有任何疑问,欢迎联系 enquiry@hsingyunef.org.au。
Tribute | 追思缅怀
肉身緣盡 法恩無窮
續承師志 覺哀順變
我的師父上人星雲大師在元宵節圓寂了。好些年前我就從覺培秘書長及覺誠總住持等人口中聽到師父上人經常問大家,”準備好了沒有”。我因為師父上人創設南華時免學雜費而得以進修生死學,所以在學術上思維生死也二十五年了。在宗教上,我對死亡的思維則始於兒童佛學班。身為身心心理輔導者,我的專長是從身體覺察引導個案面對心理情結,唯識學對我理解情緒及處理情緒影響至鉅。就個人準備面對死亡的部分,我一年半前喪父,過去這十多個月面對了將近十位至親好友的死亡,尤其是去年年底,連接面對了生命中重要的善知識,如佛光會拿督林玉麗前法制長及Griffith大學健康學群創設副校長Allan Cripps教授的往生。現在回想起來,這一連串的生死事件,彷彿就在為我面對星雲大師的圓寂做準備啊。
所以這麼說是因為,失去師父上人,對我和很多大師的弟子而言,真的就如喪父一般。失去慈父的孤寂,是讓人心碎難過的。大師的圓寂也引發了我對失去善知識的哀痛與徬徨。因此,師父上人的圓寂對我而言,啟示是多方的,感受也是多重的。
自從大師圓寂以來,我在網上和報章媒體上看到了好多大家回想大師恩德的文章。回想起來,大師多次翻轉了我的生命,誠如我的母親所說的,沒有星雲大師,沒有佛光山和佛光會,我的生命就大不同了。我的學佛啟蒙法師,佛光山叢林學院的第二屆畢業生繼舜法師,也曾和我說,佛光山的其中一個很大的特色是對人才的栽培與提拔,所以說我今生能為大師的弟子,能為佛光人,真的是太有福報了!
話說回來我今天要寫的,除了是感恩我的師父上人星雲大師對我的恩德浩瀚之外,我是希望分享一個學佛四十多年的生死學者,身心心理治療師及醫病溝通教育工作者,是如何面對失去至親至愛的師父上人的呢?
根據我的體驗,面對大師的圓寂落實了我喪父之後的一個體認。那就是”肉身緣可盡,法情永留長”。就如滿義法師所寫的,星雲大師其實是再來人,我們在這一期生命能和大師有這麼深厚的法緣,那也是累生累劫的師徒因緣的結果。所以大師的圓寂,只是代表今生的肉身緣盡而已。慧傳院長在星雲大師圓寂後接受各家媒體採訪,就提到大師所提倡的”老病死生”,死是人生的正常,死而後生也是生命的自然,所以說我們師徒今生肉身緣盡,來生因緣可期,當下哀傷是人之常情,但是我們必須明白的是我們的師徒情份是生世延綿不絕的。
面對大師圓寂我的另外一個體悟就是”覺哀順變”,這也是我喪父之後的心情體認。我所以用”覺哀”而不是一般的”節哀”是因為雖然我們學佛是要學習放下執著,但是面對至親生死,哀痛其實是很自然的。我們一般用”節哀”來安慰結束面對親人的生死,從生死學,安寧照顧,醫病溝通和悲傷輔導的角度而言,我是不贊同勸勉節哀的,因為節哀意味著壓抑節制,使用不當會變成情緒迴避,造成長期的心理負擔。我的個人體悟及專業觀點認為,比較妥當的是”覺哀”,也就是說哀傷是自然的,身為佛陀的弟子,我們要做到的是對哀傷的覺察,也就是對自己起心動念的關照。哀傷生起的時候,有需要掉眼淚和哭泣就不必壓抑,重要的是在情緒流動的時候帶著觀察的心,貼近剖析自己眼淚的來龍去脈。詢問自己,如果眼淚能說話,我的眼淚要傾訴的會是甚麼呢?
寫到這裡,我回想到幾天前面對大師的圓寂的心路歷程,乍聞訊息的當下,我心中的念頭是,”啊!終於發生了!”,在那個當下沒有眼淚,有的是一波波的往事湧上心頭及對師父上人深深的感恩及感念。隔天和一位虔誠的天主教徒好朋友談起,說到對星雲大師的感念,發現自己眼眶會發熱,我開始覺察到對師父上人的圓寂自己的感受是悲欣交集的。欣慰的是大師的肉身病苦結束了,悲傷的是師徒今生肉身緣盡,不再有親身見面的機會了。
過了兩天,工作上排出了時間弔唁,在開車往佛光山在布里斯本的中天寺的路上,我覺察到心裡開始感受到波動,走入山門,情緒開始高漲,進到讚頌會場前的廣場,眼淚已經不受控制了。見到迎面而來的覺堂法師,我就哭出來了。在那個當下,我對自己的哀傷保持了覺察,不斷的關心自己的哀傷的緣由。在”覺哀”的過程中,我發現自己的眼淚多是感恩,除此之外也很感觸再也沒有機會對師父上人實體盡孝。進入會場後, 走到大師的牌位面前,我更是淚流不止,跪在師父上人靈前,心情除了感恩還是感恩。獻燈禮拜完畢,因為只有我一人坐在靈堂,想到在視頻上看到總本山雲居樓圓寂讚頌會場的念佛聲,於是也開始恭頌釋迦牟尼佛聖號。念完佛號我想到大師説我們也可以唱誦佛曲,腦海中浮現了我四十多年前在兒童佛學班學的佛曲,大師填詞的「思量」,因為會場還是只有我一人,所以就唱了起來。就這樣我在會場中以佛號及歌聲向師父上人致上身為弟子最誠摯的感恩及感念。
今天(週六)我因為不確定下周一是否能從大學請假到中天寺在線上參加總本山的讚頌典禮,所以就把握機會參加了中天寺周六的共修。這一次我發現自己的情緒不如之前激動了。只是看到會場中大師的老信徒的落寞,眼淚又在眼眶打轉。看到他們追隨大師一生,現在失去了如父親一般的師父上人,他們心中的難過真的是只有他們自己才明白啊。在共修的過程中,我也不如之前那樣會哽咽,只是在唸誦師父上人的祈願文的時候,讀到大師為了弘揚人間佛教所盡的心力,心裡還是有很深的觸動,沒有大師對人間佛教的推動,我們這些異鄉遊子今天就沒有心靈依估了。就這樣在”覺哀”的過程中,我更能接受及順應星雲大師圓寂的事實。因為當情緒被適當的接受之後,我們才更能有內在的心理空間理解及明白自己的下一步要怎麼走。
馬來西亞星洲日報副總編輯曾毓林師兄在和我談面對大師的圓寂時提到:”我對大師,是從文字受教,所以文字還在,感覺大師還在…”。曾師兄提醒了我,大師的報身和我們雖然今生肉身緣盡,但是大師的法身和我們依舊常相左右,接下來更重要的是身為星雲大師的弟子,我們如何成為師父上人的千百億化身,繼續為人間佛教的推動奉獻心力。
最後和大家分享今天共修結束後我們一眾弟子在師父上人靈前唱誦人間音緣歌曲的心得。在對著大師唱誦點燈這一首歌的時候,我的想法是,星雲大師今生點亮了無數人的心燈,救拔了不計其數的心靈困苦,我們身為大師的弟子,應該繼承師父上人的腳步,發願成為點燈的人,繼續透過存好心,說好話,做好事,為世間點上給人信心,給人希望,給人方便,給人歡喜的明燈。
我今生得見星雲大師真身,今天我們師徒只是此生肉身緣盡,放眼未來生生世世,我們的師徒因緣只會越發殊勝。我敬愛的師父上人星雲大師, 弟子誠心祈求你早日乘願再來,南無本師釋迦牟尼佛,南無星雲菩薩摩訶薩。
澳洲國立Griffith大學醫牙學院醫學教育與醫病溝通曾廣志副教授
星光閃耀彿光山
雲瑞弘法渡眾生
大慈大愛無私心
師德崇高萬人敬
音聲長存在人間
容人雅量慈悲行
永遠懷念不朽星
在在處處法音存
Dear Venerable Master Hsing Yun,
Thank you for the light you have brought into the world. You have touched the hearts of many. 🙏
Un abrazo gigante para toda la congregación del templo!! Mis más sentidas condolencias por la perdida de este gran maestro Budista, un abrazo al cielo y un hasta pronto
Quiero expresar mi congoja por la pérdida de la guía del Maestro Hsing Yun. A pesar de que se que hay muchos otros maestros capaces de continuar su labor de promover el Budismo Humanista, me entristece un poco. Por otro lado, un sentimiento de felicidad me llega al saber que el Maestro Hsing Yun, cumplió con su etapa en esta vida. Por lo que Prima nuestra Felicidad por el Maestro más que la tristeza de una perdida que es solamente temporal.
Un abrazo a toda la congregación
我是烏拉圭佛光人保羅,我想表達對於失去星雲大師指點的悲痛。 儘管我知道接下來還有很多其他法師能夠繼續弘揚人間佛教,但我仍然還是會感到有點難過。 另一方面,當我知道星雲大師在這一生中圓滿的階段時,同時感受到很幸福, 因此!我們對師父所留下來的一切,快樂勝過短暫的悲傷。
向全體會眾致敬
I want to express my sorrow at the loss of Master Hsing Yun’s guidance. Although I know that there are many other teachers capable of continuing their work of promoting Humanistic Buddhism, it saddens me a little. On the other hand, a feeling of happiness comes to me knowing that Master Hsing Yun has fulfilled his stage in this life. Therefore, our Happiness for the Master prevails more than the sadness of a loss that is only temporary.
A hug to the whole congregation
Mis respetos para ti, mi gratitud desde Paraguay
星光閃爍
雲海飛揚
法水長流
師願竭誠
Dear venerable Master Hsing yun,
Thank you for your tremendous life dedication to propagating Humanistic Buddhism and benefiting sentient beings globally. Your compassion has touched countless beings’ hearts, including mine. I am grateful for the opportunities to learn Humanistic Buddhism and enrich my understanding of Buddhism due to your compassion in building universities and educational programs. Due to your compassion and generosity, you have changed so many sentient beings’ lives for the better. We will continue to be the light to spread the goodness of Humanistic Buddhism and bring joy, hope and harmony to many sentient beings through applying your teachings of the Three Acts of Goodness and Four Givings. 南無阿彌陀佛🙏🙏🙏
Thanks Venerable Master Hsin Yuen for your lifetime compassion efforts in all have done to the world. The greatest legacy will continue flowing to all generations with all your great wisdoms & teaching in Humanistic Buddhism.
May you be in peace. Omitofu 🙏💐
大愿无边 谢谢您🙏